jueves, junio 29, 2017

"Shaken, not stirred"

La mejor traducción de esta frase icónica de James Bond y que describe como quiere el "Martini", se da en catalán, y es: "Sacsejat, no remogut".

Coronel Von Rohaut

(PS) Bueno, también en castellano se dice "Sacudido, no removido"...

No hay comentarios: