Lo de "gilipollas" en catalán, literalmente, podría ser "xupa polles" pero yo, incluso cuando hablo en catalán, acostumbro a usar el castellanismo "gilipolles" y traduzco "gilipolleces" por "gilipollades".
Claro que sería más correcto, en su sentido no literal si no semántico, decir "carallotades", que es lo que dice un "carallot", un "gran carajo" o sea, un "gilipollas" indígena.
O también las "collonades" que introdujo el gran Josep Pla. Veré de irme corrigiendo, ahora que se acerca la República Catalana...
Coronel Von Rohaut
(PS) Lo de "Cavall Bernat" que da nombre a un punto de escalada de la montaña de Montserrat, sería un eufemismo de "el Carall de fra Bernat" que era un monje que la tenía descomunal. Y en la imagen superior, un islote llamado "el Carallot" en la costa de Castelló. Todo simbología fálica que traigo aquí en honor de las feministas...
No hay comentarios:
Publicar un comentario