viernes, febrero 02, 2018

"Rohaut = Rawhide"

"Rohaut", que en francés (mi país de origen) no tiene ningún significado, es la traducción alemana (*) de la palabra inglesa "rawhide", que significa cuero crudo o sin curtir.
Como de cuero son las chaparreras ("ranch chaps" en inglés o zahones en español) que usan los "cow boys" o vaqueros para proteger sus pantalones cuando montan a caballo para trabajar en el campo entre matorrales.

Y "Rawhide" fue el título de una serie del Oeste (un "western" de televisión) de principios de los años 60, interpretada por Clint Eastwood antes que éste se trasladara a Europa para rodar los "spaghetti western" de Sergio Leone, con música del gran Ennio Morricone ("Por un puñado de dólares,", "La muerte tenía un precio", "El bueno, el feo y el malo", etc.). (**)

Coronel Von Rohaut

(*)  Por ello deduzco que mis antepasados franceses eran de ascendencia alemana.
(**) Morricone también es el autor de la banda sonora de "La Misión" que puedes escuchar clikando aquí.
El tema de "La Mision" hay que ponerlo a todo volumen para que se te ponga la piel d gallina...

No hay comentarios:

Publicar un comentario