domingo, abril 20, 2014

Traducción simultánea

El periodista Toni Soler propone un diccionario para entender a los castellanos. Por ejemplo, cuando dicen:

Ciudadano, quieren decir, español.
Nacionalista, catalán.
Derecho, deber.
Constitución, coartada o "trágala".
Bilingüismo, monolingüismo castellano.
Trilingüismo, también monolingüismo.
Riesgo, amenaza.
Fractura, fracturaremos.
Federalismo, "apoyaré" (y luego os dejaré).
Solidaridad, subsidio.
Ayudas del FLA, "que vengan a por alpiste" (Alfonso Guerra "dixit")
Corredor mediterráneo, corredor central.
Catalunya, "Pro vincia" (en sentido romano).
Pluralismo, Marhuenda.
Puente Aéreo, Barajas.
"Seny", rendición.
Imposible, inaceptable.
Estabilidad, inmovilismo.
Diálogo, "entregadnos la cabeza de Mas en una bandeja".
Quedaréis fuera de la UE y de la ONU, quieren decir que si nos vamos nos harán todo el mal del que sean capaces, lo que es una perfecta demostración de amor posesivo de "hidalgo castellano".

Y todavía haría falta una verdadera enciclopedia de eufemismos, perífrasis, circunloquios, hipocresías, insultos, falacias y trampas saduceas para entendernos (o no) con estos malvados, traidores mangantes y viperinos castellanos...

Coronel Von Rohaut

(En la imagen, Fernando VII, "el rey felón", y uno de los tantos Borbones que en España son y han sido...)

No hay comentarios:

Publicar un comentario