Una vez mas escucho por la televisión a un político gallego hablar en "gallego" y, sin que le doblen ni subtitulen (no lo hacen nunca), se le entiende todo perfectamente.
Pero cuando yo iba a menudo a Galicia por mi trabajo y, en los pueblines y aldeas del interior, escuchaba a dos labriegos "galleguiños" hablar entre ellos, no entendía una puta mierda...
Está claro: lo que hablan los políticos actuales, los gallegos de las ciudades y los que salen por las televisiones, ni es "gallego" ni es ná.
Como decía hace ya tiempo un notable intelectual gallego, la lengua gallega actual y moderna, si no hubiera estado prostituida por la castellana y hubiera podido seguir una evolución natural, sería el portugués.
Coronel Von Rohaut
PS: En la imagen, la hermosa y muy bien conservada muralla romana de Lugo.
miércoles, noviembre 20, 2013
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario