jueves, marzo 31, 2011

Pero aguantamos

El catalán (*) fue la cuarta lengua europea en tener una edición impresa de la Biblia. Lo fué, en Valencia, en el año 1478, en dos volúmenes y, de los 600 ejemplares, no se ha preservado ninguno.

Y hay que llegar hasta el año 1968 para tener una segunda edición (esta en un solo volumen) editada en catalán.

Por cierto, dos amigos míos, un cura y un fraile capuchino, participaron en la traducción colegiada que se hizo del griego (uno de los idiomas originales, junto al hebreo) y no de ninguna versión previamente traducida a otro idioma, ni latín, ni castellano ni nada.

Ahí queda esto...

Coronel Von Rohaut

(*) Después del alemán y directamente por Gutenberg, italiano y neerlandés.

No hay comentarios: